下面的句子来自薄冰高级英语语法(第7.55节),我对其中的过去完成时 had expected I 不理解:
I’m finding that this problem is more complicated than I had expected. 我慢慢感觉这个问题比我预想的要复杂些。
过去完成时应该是表示“过去的过去”吧!但这里并没“过去”时间作支点啊!这个句子里除去这个过去完成时外,其余的是目前时态啊!
【试答】过去完成时表示“过去的过去”,在语篇中比较容易找到时间参照点。但上述句子脱离语篇,看上去突兀。
▲著名语法家薄冰前辈在《高级英语语法》的有关论述:
……过去完成时与目前时态连用的状况亦值得注意。用这种过去完成时时,其所倚赖的“过去某一时间”常为读者所知(按:上述句子脱离语篇,恰恰是读者晕乎是什么原因所在),故省去不表。如:
Chekhovis well known to Chinese readers, and had exerted a positive influence on manyChinese writers. 契诃夫对中国读者来讲是很熟知的,他过去对很多中国作家产生过积极影响。(过去完成时had exerted与目前通常时is连用。二者有一时隔)
有时“过去某一时间”可在上文中找到,如:
He was bigger than I expected: I do not know why I had imagined him slender and of insignificant appearance. 他比我预想的要魁梧:我不了解我为何曾想象他是细长个儿,仪表不足道。(过去某一时间暗含在句子开头省去的I found that…)
▲英语泰斗葛传槼前辈曾发表文章谈论过这一问题
……假定你听到其他人说起一位朋友的啥事,后来接到那位朋友来信,你的回信的开首可以说:Thank you for your letter. I had already heard of … “接到”信是过去某时(就算是五分钟以前)的事,“听到”那件事还在“接到”信以前,所以用过去完成时态。(参见http://user.qzone.qq.com/394801462/blog/1463284956)
▲上面两位的大伙的看法对咱们剖析问题有非常大启示
◎目前咱们看帖子的问题 I’m finding that this problem is more complicated than I had expected.
这句话出目前《薄冰高级英语语法》7.55:
…但有的表示短暂动作的动词的目前进行时并不表动作的重复,而是表动作的开始…
I’m finding that this problem is more complicated than I had expected. 我慢慢感觉这个问题比我预想的要复杂些。
◎依据两位大伙的看法,假如真要找些蛛丝马迹来做时间参照点的话,好像可以如此:’m finding表示动作开始,暗含了说话人态度的转变,他之前的看法可能是the problem was easy as he had expected(问题不出他所料,非常简单)。 而说话人目前态度转变了,他感觉this problem is more complicated than he had expected。这里依旧牵涉到三个方面: 先前预测——之前态度(桥梁)——目前态度。 之前态度起桥梁用途,特殊之处是,之前态度(the problem was easy)是通过 ’m finding 推理出来的。
◎那样,假如用通常过去时,和过去完成时有哪些不同呢?
上句用过去完成时,给人的感觉说,说话人关注那个problem有一阵子了。假如用通常过去时,好像也可以,但弦外之音就没了。